Δευτέρα 8 Νοεμβρίου 2010

ΟΜΟΦΟΒΙΚΕΣ ΔΙΑΦΗΜΙΣΕΙΣ

axe
“Axe: Για άντρες που προτιμούν να πηγαίνουν με γυναίκες παρά καβάλα στο άλογο” (από υπαίθρια διαφήμιση στον Καναδά)


karate1

“Μήπως είναι καιρός να τον πάτε στο καράτε;” (Διαφήμιση σχολής πολεμικών τεχνών στη Φλώριδα των ΗΠΑ)


chile-maricon
“Αδελφή είναι αυτός που κακοποιεί μια γυναίκα”
(τηλεοπτική διαφήμιση εναντίον της οικογενειακής βίας στη Χιλή. Oι λοαδ οργανώσεις της χώρας στην αρχή αντέδρασαν αλλά στη συνέχεια κάποιες υιοθέτησαν το μήνυμα, ισχυριζόμενες ότι η κυριολεκτική σημασία της λέξης “maricon” στα ισπανικά είναι “δειλός”)



12 σχόλια:

  1. Κατά το λεξικό της Βασιλικής Ισπανικής Ακαδημίας:

    marica:
    Θηλυπρεπής άνδρας, ολιγόψυχος. Ομοφυλόφιλος άνδρας.
    (προσβολή) με τις σημασίες του θηλυπρεπούς ή ομοφυλόφιλου άνδρα ή χωρίς αυτές.

    maricón:
    Θηλυπρεπής άνδρας.
    Σοδομίτης.
    Χυδαία προσβολή με το ακριβές νόημά της ή χωρίς αυτό.

    Οι χιλιανές λοαδ οργανώσεις "διχάστηκαν", επειδή η Movilh (οργάνωση με γλωσσικές θέσεις τύπου ΟΛΚΕ) θεώρησε ότι στη Χιλή το αρητικό νοηματικό φορτίο της λέξης (θα πρέπει να) είναι ανεξάρτητο του σεξουαλικού προσαατολισμού.
    Δηλαδή, μάλλον μπούρδες, αφού οι Χιλιανοί κατάλαβαν ακριβώς αυτό που κατάλαβε κι όλος ο υπόλοιπος ισπανόφωνος κόσμος.

    Ακριβής μετάφραση στα ελληνικά:
    Αδερφάρα (πουστάρα), αυτός που κακοποιεί μια γυναίκα.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. @ erva

    Συμφωνώ μαζί σου, γι αυτό και συμπεριέλαβα τη συγκεκριμένη στις "ομοφοβικές διαφημίσεις".

    Υποτίθεται ότι το αποδέχτηκαν γιατί είναι μια προσπάθεια να δοθεί ένα "καινούριο νόημα" στη συγκεκριμένη λέξη.

    Τι είδους "καινούριο νόημα" είναι αυτό όταν υποδηλώνεται ότι οι άντρες που κακοποιούν τις γυναίκες τους το κάνουν γιατί κατά βάθος είναι ομοφυλόφιλοι (και άρα έχουν πρόβλημα με τον εαυτό τους ή μισούν το γυναικείο φύλο κτλ) κι εγώ δεν μπόρεσα να καταλάβω...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Καλημέρα!! Αυτή με το καράτε είναι άστα να πάνε. Και που στην Φλώριδα.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. Εξαίσιες! Πιστεύω ότι μπορούν και καλύτερα (χειρότερα).

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. αυτή με το άλογο δεν βγάζει νόημα

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  6. @ κάλαθο

    Υποτίθεται ότι σατιρίζει αυτή εδώ τη διαφήμιση του Old Spice που ο πρωταγωνιστής της καταλήγει καβάλα σε ένα άλογο σαν "πραγματικό αρσενικό" που είναι.

    Σύμφωνα με το Αxe, τα πραγματικά αρσενικά καβαλάνε γυναίκες και όχι άλογα - μια πλάγια αναφορά στην ταινία Brokeback Mountain.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  7. Άλλωστε και το "men who would rather be with a woman" από μόνο του αποκλείει εκ των προτέρων μια μερίδα καταναλωτών.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  8. Η δεύτερη δεν αφορά την ομοφυλοφιλία, αφορά ένα στερεότυπο: ότι οι άντρες δεν φοράνε τακούνια και δεν βάφονται (στατιστικά μάλλον ακριβές μάλιστα). Η αντίκρουσή της ως ομοφοβικής κρύβει ένα χειρότερο στερεότυπο: ότι οι ομοφυλόφιλοι άντρες φοράνε τακούνια και βάφονται.

    Αθ. Αναγνωστόπουλος

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  9. @ αθ αναγνωστόπουλος

    Ένα στερεότυπο βάσει του οποίου πολλοί γονείς κάνουν υποθέσεις -βάσιμες ή όχι δεν έχει καμία σημασία- σχετικά με το πως θα διαμορφωθεί στο μέλλον ο σεξουαλικός προσανατολισμός του παιδιού τους.

    Και αν αυτό που τους λέει το στερεότυπο δεν ταιριάζει σε αυτά που έχουν στο μυαλό τους για το μέλλον του, τόσο το χειρότερο για το παιδί...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  10. πολύ ενδιαφέρουσα ανάρτηση και ολα αυτά που γράφεται..

    Η διαφήμιση με το καράτε.. αν βγάλεις το μήνυμα της και κρατήσεις την εικόνα ,.... μ αρέσει πάρα πολυ!!
    Δυνατή εικόνα ...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  11. Είναι αδιανόητο να χρησιμοποιείται η ομοφοβία σε διαφημίσεις που απευθύνονται στο ευρύ κοινό. Ειδικά αυτή με το καράτε, την βρίσκω πολύ προσβλητική.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  12. γιατι ως γνωστον οι καρατεκαδες ειναι πολυ βαρβατοι αντρες.....

    ΑπάντησηΔιαγραφή